Kto może zostać tłumaczem przysięgłym

Pieczęć

Pisaliśmy już o tym, czym powinna charakteryzować się osoba chcąca pracować jako tłumacz. Dużo bardziej restrykcyjne wymagania stawiane są osobom chcącym zostać tłumaczami przysięgłymi. W Polsce tłumacz przysięgły musi spełnić następujące wymogi:

  • musi posiadać tytuł magistra filologii (np. filologii germańskiej w przypadku tłumacza przysięgłego języka niemieckiego) lub na innym kierunku ale wówczas wymagane jest ukończenia podyplomowych studiów w zakresie tłumaczenia,
  • musi zdań praktyczny egzamin przed Państwową Komisją Egzaminacyjną z umiejętności tłumaczenia pisemnego i ustnego w obie strony,
  • nie może być karany (za przestępstwo umyślne, skarbowe lub za nieumyślne przestępstwo przeciwko bezpieczeństwu obrotu gospodarczego),
  • musi posiadać obywatelstwo któregoś z państw Unii Europejskiej.

Jeśli powyższe warunki są spełnione, tłumacz przysięgły musi złożyć ślubowanie, po którym otrzymuje świadectwo wydane przez ministra sprawiedliwości oraz imienną pieczęć służącą do poświadczania tłumaczeń uwierzytelnionych.

Do obowiązków tłumacza przysięgłego należy prowadzenie wykazu wykonanych tłumaczeń, który może zostać skontrolowany jest przez wojewodę. Wojewoda również dysponuje listą tłumaczy przysięgłych z podległego mu regionu.

Wpisz komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

Strona korzysta z plików cookies, aby lepiej spełniać Państwa oczekiwania. Dowiedz się więcej.
Akceptuję
x