Czym jest proof-reading

Czytanie i weryfikacja

Tłumacze, a najczęściej biura tłumaczeń, które zatrudniają większą liczbę tłumaczy, aby zagwarantować jak najwyższą jakość wykonywanych przez siebie tłumaczeń, stosują tzw. proof-reading. Technika ta polega na dodatkowej weryfikacji poprawności przetłumaczonego tekstu pod względem stylistycznym, gramatycznym i terminologicznym przez inną osobę (która nie wykonywała tłumaczenia). Proof-reading stosowany jest zwykle w przypadku tłumaczenia stron internetowych czy tekstów naukowych.

Najczęściej proof-reading wykonywany jest przez innego tłumacza, choć najlepiej byłoby, aby takie dodatkowe sprawdzenie przetłumaczonego tekstu wykonane zostało przez osobę dla której dany język jest językiem ojczystym i osobę znającą dodatkowo terminologię z danej dziedziny (ktrórej dotyczy tłumaczony tekst).

Biura tłumaczeń mogą oferować usługę proof-readingu (dla klientów lub innych biur tłumaczeń) jako dodatkową usługę zwiększającą atrakcyjność ich oferty.

Wpisz komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

Strona korzysta z plików cookies, aby lepiej spełniać Państwa oczekiwania. Dowiedz się więcej.
Akceptuję
x