Co trzeba zrobić żeby zostać tłumaczem? W zasadzie najważniejsze są chęci. Nie ma wymogu posiadania
wykształcenia filologicznego (no chyba że chcemy zostać tłumaczem przysięgłym) a liczą się
predyspozycje. Przede wszystkim trzeba lubić języki obce i zrobić wszystko, aby jeden z nich
opanować w jak najlepszym stopniu. Trzeba czytać książki, gazeta, oglądać telewizję i słuchać
radia w obcym języku. Najlepiej przestawić się również na myślenie w tym języku. Bardzo pomaga
dłuższy pobyt w kraju w którym nasz język jest językiem ojczystym.
Tłumacz języka obcego musi również doskonale znać język polski, wypowiadać się i
pisać poprawnie w tym języku. Przydatne jest również wiedza dziedzinowa i znajomość terminologii
specjalistycznej. Tłumacz który kompletnie nie zna się na danym temacie ma małą szansę na
zrobienie wysokiej jakości tłumaczenia teksty z tej dziedziny. Czasem warto nie podejmować
się tłumaczeń, np. tłumaczeń technicznych dotyczących informatyki czy mechaniki jeśli nie
mamy o tym pojęcia. Doświadczony tłumacz oferuje swoje usługi zwykle tylko w kilku dziedzinach,
w których czuje się najlepiej. Tłumacz który podejmuje się samodzielnie wszystkich tematów,
raczej nie zrobi imponującej kariery w tym zawodzie. Biura tłumaczeń
zatrudniają tłumaczy w ten sposób, aby były w stanie obsłużyć na jak najwyższym poziomi
możliwie wiele tematów.
Tłumacz musi ciągle się uczyć, odświeżać i udoskonalać wiedzę nie tylko dotyczącą
języka obcego, ale również wiedzę z konkretnych dziedzin.
Kategorie: